Petz György - Kérdések és válaszok a Bibliáról
A kereszténység számára, de a világirodalomból és művészetekből is oly ismerős íšjszövetség alapján kérdéseket teszünk fel. A könyvecskékben a kérdésekre vonatkozó válaszokat vastagon szedjük, és zárójeles sorszámmal, csillaggal látjuk el. Egy kérdésre olykor több helyes válasz is lehetséges.
De mindenekelőtt: a kis könyv sokat köszönhet Gecse Gusztáv köteteinek, Babits Antal, Kristó Nagy István, Pais István munkáinak, Tokarev Mitológiai enciklopédiájának.
Az első teljes, ízes magyar nyelvű protestáns biblia-fordítás 1590-ből származik, és Károli Gáspár munkája. Az első katolikus teljes fordítás 1626-ban jelent meg, Káldi György műve.
Jelen kiadás idézett szállóigéi, közmondásai a Károli-féle szöveg 1996-ban, a Magyar Bibliatársulatnál megjelent anyagából származnak. Ezenkívül olykor felhasználtam a Szent István Társulatnál 1976-ban megjelent korszerű fordítást is.pdf 86mb
A kereszténység számára, de a világirodalomból és művészetekből is oly ismerős íšjszövetség alapján kérdéseket teszünk fel. A könyvecskékben a kérdésekre vonatkozó válaszokat vastagon szedjük, és zárójeles sorszámmal, csillaggal látjuk el. Egy kérdésre olykor több helyes válasz is lehetséges.
De mindenekelőtt: a kis könyv sokat köszönhet Gecse Gusztáv köteteinek, Babits Antal, Kristó Nagy István, Pais István munkáinak, Tokarev Mitológiai enciklopédiájának.
Az első teljes, ízes magyar nyelvű protestáns biblia-fordítás 1590-ből származik, és Károli Gáspár munkája. Az első katolikus teljes fordítás 1626-ban jelent meg, Káldi György műve.
Jelen kiadás idézett szállóigéi, közmondásai a Károli-féle szöveg 1996-ban, a Magyar Bibliatársulatnál megjelent anyagából származnak. Ezenkívül olykor felhasználtam a Szent István Társulatnál 1976-ban megjelent korszerű fordítást is.pdf 86mb
Code:
Linkeket csak regisztrált tagok láthatják! Bejelentkezés ::: Regisztráció