Translation as a Touchstone

book24h

Power User
LV
5
 
Csatlakozás
2024.09.10.
Üzenetek
43,663
Reakció pontszám
8
Díjak
5
Kor
37
4767843cbf6fd1aade1a72bf099ee6de.webp

Free Download Raji Narasimhan, "Translation as a Touchstone"
English | ISBN: 8132109546 | 2013 | 196 pages | EPUB | 355 KB
Translation as a Touchstone focuses on translation as a creative process, where Narasimhan proposes that translation is an art of highlighting the complex relationship that arises between two languages, their cultures and sensibilities when they are positioned as a main language and a target language. The implications of this proposition are far-reaching, as Narasimhan argues in this book. The place of English in translation exercises in India is an implicit theme, where translation is an act which consolidates the terrain between two linguo-cultures.

English, as argued, is a touchstone language, and in a multi-cultural country like India, this hold of English adds weight to the case for transliteration. With the examples of Vijay Tendulkar′s plays and Arundhati Roy′s The God of Small Things,
Read more

Buy Premium From My Links To Get Resumable Support,Max Speed & Support Me
Code:
            
                
                
                    
                   
                    A kód megtekintéséhez jelentkezz be.
					Please log in to view the code.
                
            
        
Links are Interchangeable - Single Extraction
 
Top Alul