Dramatic Licence Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada

book24h

Power User
LV
5
 
Csatlakozás
2024.09.10.
Üzenetek
17,950
Reakció pontszám
2
Díjak
5
Kor
37
ffc8f9c733cc0465d92113a1dd25e798.webp

Free Download Louise Ladouceur, "Dramatic Licence: Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada"
English | ISBN: 0888645384 | 2012 | 300 pages | EPUB | 2 MB
Translation is tricky business. The translator has to transform the foreign to the familiar while moving and pleasing his or her audience. Louise Ladouceur knows theatre from a multi-dimensional perspective that gives her research a particular authority as she moves between two of the dominant cultures of Canada: French and English. Through the analysis of six plays from each linguistic repertoire, written and translated between 1961 and 2000, her award-winning book compares the complexities of a translation process shaped by the power struggle between Canada's two official languages. The winner of the Prix Gabrielle-Roy and the Ann Saddlemyer Book Award, Dramatic Licence addresses issues important to scholars and students of Translation Studies, Canadian Literature and Theatre Studies, as well as theatre practitioners and translators. The University of Alberta Press acknowledges the financial support of the Government of Canada, through the National Translation Program for Book Publishing, for our translation activities. Foreword by E.D. Blodgett.

Read more

Buy Premium From My Links To Get Resumable Support,Max Speed & Support Me
Code:
            
                
                
                    
                   
                    A kód megtekintéséhez jelentkezz be.
					Please log in to view the code.
                
            
        
Links are Interchangeable - Single Extraction
 
Top Alul